JEZIK I GOVOR

Epidemija, pandemija i korona: Odakle dolaze riječi koje neprekidno slušamo posljednjih godina?

"Na latinskom korona označava krunu, vijenac, prsten, dok u hrvatskom jeziku može imati i astronomsko značenje"

Igor Marko Gligorić s Katedre za hrvatski standardni jezik Odsjeka za kroatistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu

 Hanza Media

O riječima s kojima se često susrećemo u zadnje skoro dvije godine koliko traje epidemija u emisiji Jezik i govor razgovarali smo s dr. sc. Igorom Markom Gligorićem s Katedre za hrvatski standardni jezik Odsjeka za kroatistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu.

„Riječ epidemija dolazi iz starogrčkog jezika, a u naša je jezik ušla preko latinskog. Epi znači nad ili iznad, a demos je narod ili ljudi. Definira se kao slučajno pojavljivanje velikog broja oboljelih od zarazne bolesti. Pojavljuje se i u prenesenom značenju koje najčešće objašnjava neku negativnu pojavu u društvu koja se brzo širi pa tako imamo epidemije kriminala ili korupcije… Pandemija je također grčka riječ, a od epidemije se razlikuje po početnom dijelu riječi pan koji znači sav. Riječ je o medicinskom terminu koji označava epidemiju svjetskih razmjera“, govori nam Gligorić.

Tvindemija - koju po njegovom mišljenju upravo ovako treba pisati kako se i izgovara - nastala je od demos i engleskog tween koji označava blizance, a u ovom slučaju je riječ po preklapanju epidemija gripe i kovida.

„Na epidemiju se odnosi pridjev epidemijski pa tako imamo epidemijski val ili epidemijske razmjere, dok se pridjev epidemiološki odnosi na epidemiologiju i epidemiologe pa tako postoje epidemiološki nadzor i epidemiološka služba. Postoji i pridjev epidemiologijski koji se odnosi samo na epidemiologiju kao znanost pa tako postoje epidemiologijski podaci. Mjere su epidemiološke jer se za njih pita epidemiologe i donose se na temelju epidemiologije“, objašnjava Gligorić. Naglašava kako nije ispravno reći da je netko obolio od korone jer korona nije bolest nego skraćeni naziv za skupinu virusa koji izazivaju bolesti kod sisavaca i ptica.

„Na latinskom korona označava krunu, vijenac, prsten, dok u hrvatskom jeziku može imati i astronomsko značenje pa tako i Sunce i Mjesec imaju svoju koronu. Korona postoji i u glazbi kao oznaka za produljenje tona. U antičkoj Grčkoj i Rimu se istaknutim pojedincima dodjeljivala korona. Ništa od toga nisu bolesti. Epidemija je kovida. Ali logično je da govornici u svakodnevnom govoru izjednačavaju bolest i njegovog uzročnika“, govori Gligorić koji na tragu ideje o sve većem prilagođavanju riječi iz stranih jezika hrvatskom smatra da te riječi treba pisati korona i kovid, s početnim k, a ne c.

Poštovani čitatelji i gledatelji, pitanja u vezi hrvatskog jezika i govora možete nam poslati na e-mail adresu: Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
29. listopad 2024 11:19