KNJIGE

Talijani o Držiću, Sršenu i Beškeru

Najnovija promocija - dvojezične verzije ‘Cvijete Zuzorić’ Matka Sršena

NAPULJ - Dvojezična verzija drame Matka Sršena “Cvijeta Zuzorić / Fiora Zuzzeri quasi una fantasia”, u talijanskom prijevodu i redakciji Suzane Glavaš, predstavljena je u Napulju u organizaciji Orijentalnog sveučilišta i Udruge “Eleonora Pimentel López de León”. Knjigu su predstavile sveučiilišne profesorice Rosanna Morabito (s Orijentalnoga), Giuseppina Scognamiglio (s napuljskoga “Federica II”), te Matilde Tortora (s Kalabrijskog sveučilišta), a odabrane ulomke su inscenirali glumci Angela Di Maso i Daniela Castaldo. Time je nastavljen ovosezonski niz manifestacija u Italiji u povodu knjiga hrvatskih autora.

Skup o ‘Skupu’

Prethodno je, također u Napulju, u organizaciji tamošnje Nacionalne biblioteke i Orijentalnog sveučilišta, u nazočnosti hrvatskog veleposlanika Tomislava Vidoševića, predstavljen Držićev “Skup”, izdan u povodu autorove 500-godišnjice u prijevodu Rosanne Morabito i Suzane Glavaš. O djelu i o prijevodu su raspravljali znanstvena savjetnica HAZU Slavica Stojan te sveučilišni profesori Inoslav Bešker (Sveučilište u Bologni) i Pasquale Sabbatino (Sveučilište u Napulju “Federico II.”).

Struka o Morlacima

U Rimu je, u prestižnoj Središnjoj nacionalnoj biblioteci, knjiga Inoslava Beškera “I Morlacchi nella letteratura europea” (Morlaci u evropskoj književnosti) predstavljena znanstvenim skupom na kojemu su govorili i sveučilišni profesori s rimske “Sapienze” Rita Tolomeo i Diego Zandel, muzikolog Nenad Veselić, povjesničar senator Lucio Toth i drugi.

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
06. studeni 2024 06:59