TEŠKA VREMENA

Kako su sankcije preko noći u potpunosti promijenile živote običnih Rusa: ‘Kupila sam zadnji iPhone, ali nemam punjač‘

‘Hrana neće nestati, ali će biti skuplja‘, kaže. ‘Koliko skuplja, to ne mogu ni zamisliti - a bojim se o tome i misliti‘

McDonald's u Moskvi; ilustracija

 Natalia Seliverstova/AFP

SAD, Velika Britanija i EU su zbog invazije na Ukrajinu nametnule Rusiji financijske sankcije bez presedana, a stotine međunarodnih kompanija povukle su se iz zemlje.

Utjecaj takvih mjera tek se počinje osjećati, dok rastu cijene osnovnih proizvoda, a sve izvjesniji gubitak poslova kod ljudi povećava osjećaj sve veće izolacije.

BBC opisuje neke od načina na koje se život u Rusiji promijenio. Sva imena u ovom tekstu su promijenjena, a iznos vrijednosti valute u vrijeme pisanja teksta bio je točan, no u međuvremenu se promijenio.

Jestivo ulje, šećer i lijekovi za tlak

Potrošačke cijene porasle su za 2,2 posto u prvom tjednu invazije, a najviše cijene hrane. Neke su trgovine ograničile prodaju nekih namirnica nakon izvještaja o tome da neki stvaraju velike zalihe. Cijene lijekova nisu pogođene sankcijama, no kako su mnoge velike transportne kompanije suspendirale svoje usluge, uskoro bi mogle biti pogođene i te zalihe.

Rubalj je od početka invazije totalno potonuo, što je mnoge trgovce navelo da povećaju cijene. Daria, koja živi u Moskvi, kaže kako još nije vidjela prazne police.

'Hrana neće nestati, ali će biti skuplja', kaže. 'Koliko skuplja, to ne mogu ni zamisliti - a bojim se o tome i misliti.'

Jan je građanin EU koji živi i radi u Moskvi.

'20. veljače naručio sam namirnica za 5.500 rubalja (oko 57 dolara), a sada ista košara košta 8.000', kaže. Cijene mlijeka su se gotovo udvostručile u posljednja dva tjedna, kaže.

Cijene šećera i žitnih pahuljica su oko 20 posto više nego prošle godine. Ruska državna novinska agencija Tass kaže kako su neki trgovci pristali ograničiti porast cijena nekih namirnica na 5 posto. Drugi su ograničili količinu nekih osnovnih stvari koje kupci mogu kupiti, poput brašna, šećera i ulja.

Daria također stvara zalihe. 'Kupili smo 4 kg kave, 4 litre suncokretovog ulja, 4 litre maslinovog ulja i četiri boce viskija.' Također je naručila i tromjesečnu zalihu lijekova za visoki tlak, jer je do nekih lijekova već sada teško doći.

Posljednji iPhonei i posljednja šansa za 'strano blaženstvo'

Cijene nekih dobara drastično su porasle. Cijene smartphonea i televizora porasle su za 10 posto, a uobičajena cijena aranžmana u Turskoj veća je za 29 posto. Veliki brendovi poput Applea, Ikee i Nikea više ne prodaju svoje stvari u Rusiji.

Daria već neko vrijeme razmišlja o kupovini laptopa, pa je požurila s kupovinom jer cijene počinju rasti.

'Početkom veljače laptop je koštao oko 70.000 rubalja (730 dolara), a krajem veljače oko 100.000 rubalja koliko smo ga, na kraju, i platili. Sada vidim da je koštao 140.000 dok sve nisu rasprodali vs što su imali.'

Punjač za iPhone nisu kupili, iako su se mnogi odlučili i na to jer Apple je 2. ožujka rekao kako zaustavlja svaku prodaju svojih proizvoda u Rusiji. 'Vjerojatno smo trebali kupiti i punjač. Sada se šalimo da svi imamo posljednji iPhone', kaže Daria.

I cijena novih automobila je porasla. 'Kupili smo filtere za ulje za naš auto i čuvamo ga za vrijeme kad će nam zatrebati. Uspjeli smo ih dobiti po staroj cijeni, koja se kasnije udvostručila pred našim očima', kaže Daria.

Pavel je predavač na fakultetu i živi sa ženom i dvoje djece. Namjeravao je kupiti neke stvari za stan. Na dan kad je počeo rat, neke su se cijene uvećale za 30 posto. Uspio je kupiti frižider, štednjak i kuhalo za vodu, te iz Ikee naručio krevet i ormar samo dan prije nego su zatvorili trgovinu. Kaže da se u Ikei cijene nisu promijenile. 'Jednostavno nisu imali vremena povisiti cijene', Pavel se gorko šali.

Simbolika zatvaranja svih 847 McDonald'sovih restorana nije promakla Rusima - to je jedna od prvih zapadnih firmi koja je otvorila svoja vrata u Sovjetskom Savezu prije 30 godina. Samo nekoliko sati od najave zatvaranja, tisuće ljudi su došli u restorane i pokupovali što se dalo, a onda počeli te obroke preprodavati i po 10 puta višim cijenama. 'Nuggetsi i pite kupljeni netom prije zatvaranja. Posljednja šansa da okusite strano blaženstvo', stoji u jednom oglasu.

No Vladimir, koji živi u Saratovu u jugoistočnoj Rusiji, kaže da još nije osjetio utjecaj zapadnih sankcija. 'Vatniki (podržavatelji Kremlja, op.a.) neće biti pogođeni sankcijama jer ne kupuju skupu stranu robu', kaže.

Gubitak korisnika i online usluga

Ruske su banke izbačene iz međunarodnog Swift sistema plaćanja. Visa, Mastercard, American Express, Apple i Google Pay ograničili su svoje usluge u Rusiji. Ruska središnja banka kaže kako bi ekonomija mogla potonuti za osam posto.

'Situacija je imala veliki utjecaj na naše poslovanje', kaže Nataša koja radi u fitness industriji. 'Smanjio nam se broj korisnika. Ljudi se raspituju mogu li dobiti povrat novca za članarinu. A naši troškovi prostora, opreme i čišćenja stalno rastu. Izdaci su oko 30 posto veći otkako su uvedene sankcije.' Ona očekuje da će se mnogi poslovi poput njezinog zatvoriti. Oni koji ostanu otvoreni, imat će velikih problema da pronađu ruske proizvođače koji će zamijeniti opremu iz uvoza.

Ekaterina vodi nekoliko škola stranih jezika i kaže da su joj sankcije već donijele probleme. 'Imamo nastavnike u drugim zemljama koje ne možemo platiti jer su sve mreže prijenosa novca zamrznute. Imamo i studente u SAD-u, Njemačkoj i Latviji koji ne mogu uplatiti svoje članarine na naše račune. Pronašli smo načine za to, ali u ovom trenutku svaki radni dan počinje gašenjem nove krize.'

Ekaterina je zabrinuta kako će upravljati svojim međunarodnim grupnim satovima ako je Zoom blokiran i kaže da je imala problema jer je njezine internetske platforme održavala tvrtka u Ukrajini.

'Sve je odmah stalo iako smo godinama radili s njima. Bili smo jako zadovoljni s njima i njihov rad je bio vrhunski. Jako smo ljuti zbog njih, zbog nas samih, zbog toga što smo se svi našli u ovoj situaciji', kaže ona.

Nataša se teško nosi s novonastalom situacijom. 'Ovo je posve nova vrsta krize zbog čega se svi osjećamo izgubljeno i zbunjeno. Nisu u pitanju samo naši poslovi, već i životi. Gubitak prihoda, to što se moram odreći čitavog života, smanjeni kontakti, uključujući i one na društvenim mrežama i to što ne možemo putovati kako bismo vidjeli rodbinu i prijatelje koji žive vani. Mnoge smo stvari već izgubili, a to još uopće nismo shvatili.'

Daria kaže da je brine što je čula za gubitak radnih mjesta kako se velike međunarodne tvrtke povlače iz Rusije. 'Zasad nema rezova u projektima na kojima radim, a koje financira vlada', kaže ona. 'Ali se jako bojim da ću izgubiti posao.'

Zatvaranje medija i prisjećanje na hladni rat

Novi zakon prijeti zatvorom svakome za koga se posumnja da je širio 'lažne' vijesti o invaziji. Nezavisni i međunarodni mediji podvrgnuti su strogim ograničenjima. Više od 13.000 ljudi uhićeno je u antiratnim prosvjedima.

Daria smatra predsjednika Putina odgovornim za sankcije, ali većina Rusa vijesti dobiva iz državnih medija, koji prenose antiukrajinsku propagandu Kremlja. Mnogi podržavaju Putina i možda će na kraju okriviti Zapad za sankcije.

Drugi ne podržavaju rat, no ostaju tihi. Naime, za Ruse je riskantno kritizirati vodstvo zemlje. Zapadne se vlade nadaju da će sankcije koje se gomilaju na Rusima nanijeti dovoljno štete da izazovu promjenu, no za to će biti potrebno vremena.

Stav da će bolne sankcije osjetiti samo oni bolje stojeći Rusi je diskutabilan. Nitko nije siguran što će se sljedeće dogoditi, ali se očekuje da će ekonomske posljedice biti ozbiljne i dugotrajne. Ruska središnja banka priopćila je da je od invazije došlo do 'drastičnih' ekonomskih promjena.

'Površno gledajući, možda nećete primijetiti što se događa u Moskvi', kaže Daria. Gradski kafići i restorani su puni, metro radi, prometne gužve u centru nisu nestale. 'To je ako ne vidite prosvjede, potrage i odlaske kreativaca koji dižu veliku buku oko odlaska iz zemlje. Vjerojatno i puno drugih ljudi potiho odlazi. To mi daje osjećaj da nam ponestaje zraka', kaže ona.

Današnji događaji vraćaju sjećanja na devedesete, kada je rusko gospodarstvo propalo nakon raspada Sovjetskog Saveza. 'Bilo je zanimljivo razgovarati s ljudima u njihovim 30-im godinama o tim vremenima i kuponima koje smo imali za hranu. Imali smo kupone i žetone za kupnju šećera, maslaca i votke', kaže Daria.

'Sjećam se dugih redova za kobasice. Ljudi su se često jako glasno svađali oko prodaje stvari kupcima izvan gradova. To je bilo sramotno. Nadam se da neće ponovno doći do toga. Bojim se da će biti više provala i pljački zbog naglog porasta siromaštva i gubitka radnih mjesta', kaže ona.

Jan kaže da nije primijetio da se život u velikoj mjeri mijenja i da ne planira otići. 'Moja obitelj i moj posao su ovdje. Jako je teško započeti život iznova na nekom novom mjestu.'

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
02. studeni 2024 22:38