Tomislav Štengl, urednik Dore i šef naše eurovizijske delegacije, ekskluzivno nam je ustupio prijevod pjesme ‘Mama Šč‘ što ga je ispred HRT-a poslao na adrese BBC-ja i EBU-a. Oni zasad nisu imali primjedbi na stihove skladbe Leta 3, no vidjet ćemo hoće li tako i ostati. Naime, organizatori ovogodišnjeg Eurosonga i šefovi eurovizijskih delegacija sredinom ožujka održat će sastanke na kojima će utanačiti nastupe i iznijeti eventualne primjedbe.
Kako sada stvari stoje, Let 3 u Liverpoolu će ‘Mamu Šč‘ izvesti na hrvatskom jeziku, no kako bi eurovizijska publika i žiri što bolje shvatili poruku pjesme ona će biti prevedena na nekoliko jezika. Ovako će zvučati na engleskom jeziku:
LET 3 - MOMMY ŠČ!
Mommy bought the tractor ŠČ!
Mommy bought the tractor ŠČ!
Mommy bought the tractor
‘Trajna nina’ armageddon-granny ŠČ!
TRACTOR
Mommy kissed the moron ŠČ!
Mommy kissed the moron ŠČ!
Mommy kissed the moron
‘Trajna Nina’ armageddon-granny
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V,
W, X, Y, Z…….
Mommy, mommy, mommy, mommy
I‘m going to play
Mom, I‘m going to war
That little psychopath
War war
Evil little psychopath
War war
Aligator psychopath
War war
Mommy, I‘m going to war
TRACTOR
Mommy kissed the moron ŠČ!
Mommy kissed the moron ŠČ!
Mommy kissed the moron
‘Trajna Nina’ armageddon-granny
That little psychopath
War war war
Evil little psychopath
War war war
Aligator psychopath
Mommy, I‘m going to war
Mommy, mommy, mommy
Inače, Letu 3 i njihovoj pobjedi na Dori bit će posvećeno današnje HTV-ovo ‘Otvoreno‘. Uz Tomislava Štengla, u emisiji će gostovati i glazbeni kritičari Aleksandar Dragaš i Hrvoje Horvat, a emisiju uređuje Damir Smrtić.
- U ‘Otvorenom‘ želimo, pet dana nakon Dore, popričati o fenomenu Leta 3, prognozirati njihov uspjeh na Eurosongu... - najavljuje Smrtić.
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....