Lana Hudeček

Rječnik novinarskog žargona: Kad novinar kaže plahta, ne misli na posteljinu, šlager ne podrazumijeva Ivu Robića. Evo što je bandićizam...

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje je izdavač, urednici Lana Hudeček i Vicko Krampus, a poticaj je došao od studenata novinarstva na Sveučilištu VERN‘

 Ronald Gorsic/Cropix
‘Bitna je značajka novinarskog žargona njegova metaforičnost i slikovitost, primjerice: bubica, cveba, donut, fleš, frizirati, hijavata, lansirati vijest, lešinarsko novinarstvo, leteći reporter...

Gotovo pa svaka struka ima svoj žargon. Znate li što je u novinarstvu sezona kiselih krastavaca? Ljetno doba kad se malo što događa, kad urednici muku muče da popune novine. Blesimetar je pak naprava s koje voditelj čita najave iz televizijskog studija. Što su novinarska patka, žuto novinarstvo, masna slova u novinama ili bandićizam, navlakuša, sapunjara… to znaju svi. Ovih je dana Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje objavio "Rječnik novinarskog žargona".

Lana Hudeček koja je s Vickom Krampusom uredila rječnik kaže da su poticaj za njegovo sastavljanje dobili od studenata novinarstva na Sveučilištu VERN‘ koji su za vrijeme prakse u novinskim i televizijskim redakcijama često čuli riječi i izraze koje nisu...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
12. studeni 2024 15:57