ODUŠEVIO NAS JE

Nikada nije letio avionom, nema sunčane naočale, tv, niti osjet mirisa...sjajan roman ovog ‘čudaka‘ upravo je izašao u Hrvatskoj

Gerald Murnane

 Promo/ian Hill/
‘Pogranični okruzi‘ (Durieux) prvi su prijevod djela Geralda Murnanea. NYT za njega piše da je ‘najveći živući pisac na engleskom jeziku za kojeg niste čuli

Australac Gerald Murnane (1939.) objavio je buljuk knjiga – pripovjednih, esejističkih, autobiografskih – a ovo je prvo njegovo djelo prevedeno u nas. Godinama je bio kandidat za Nobela, ali usprkos brojnoj sljedbi diljem svijeta (recimo da je znak svjetskog uspjeha kada ti odabrana djela objavi prestižni američki izdavač Farrar, Straus i Giroux), nije ju dobio jer politike i aktivizma u njega nema ni za jotu. Zovu ga piscem pisaca, što znači da ga mnogi poštuju i hvale, a nije naveliko čitan.

New York Times za Murnanea je 2018. napisao da je "najveći živući pisac na engleskom jeziku za kojeg većina ljudi nikada nije čula". Nije to bogzna kako jedinstveno, jer to se govorilo i za Cormaca McCarthyja dok ga nije proslavila...

Želite li dopuniti temu ili prijaviti pogrešku u tekstu?
Linker
24. srpanj 2024 13:45