Nakon press konferencije predsjednika Europske komisije Jeana Claude Junckera s predsjednikom Kazahstana Nursultanom Nazarbajevom mnogi novinari u sjedištu Komisije su se raspitali zašto je osiguran samo prijevod na francuski i hrvatski jezik. Tako je stajalo ispod snimke na EBS-u stajalo - original, HR i FR!?
Neke od kolega su nas uvjeravali da su čuli da je prijevod stvarno na hrvatski. Na kraju je ispalo da se radi o prijevodu na ruskom na kojem je i govorio predsjednik Kazahstana, ali očito u EBS-u ne vide razliku!
Video pogledajte OVDJE .
Za sudjelovanje u komentarima je potrebna prijava, odnosno registracija ako još nemaš korisnički profil....